وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ1
وَ ما أَدْراکَ مَا الطَّارِقُ2
النَّجْمُ الثَّاقِبُ3
إِنْ کُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَیْها حافِظٌ4
فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسانُ مِمَّ خُلِقَ5
خُلِقَ مِنْ ماءٍ دافِقٍ6
یَخْرُجُ مِنْ بَیْنِ الصُّلْبِ وَ التَّرائِبِ7
إِنَّهُ عَلى رَجْعِهِ لَقادِرٌ8
یَوْمَ تُبْلَى السَّرائِرُ9
فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ10
وَ السَّماءِ ذاتِ الرَّجْعِ11
وَ الْأَرْضِ ذاتِ الصَّدْعِ12
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ13
وَ ما هُوَ بِالْهَزْلِ14
إِنَّهُمْ یَکیدُونَ کَیْداً15
وَ أَکیدُ کَیْداً16
فَمَهِّلِ الْکافِرینَ أَمْهِلْهُمْ رُوَیْداً17
ترجمه:
(1) سوگند به آسمان و آن آینده شب.
(2) و تو چه می دانی آن آینده شب چیست!
(3) آن ستاره فروزان است که ( نورش ) شکافنده ( تاریکی ها ) است.
(4) ( سوگند به اینها ) که هیچ نفسی نیست جز آنکه بر او ( و اعمالش ) نگهبانی است ( نگهبان فرد یا گروه که خود او را در دنیا از حوادث ، و عقاید و اعمالش را به نوشتن در صحایف نگه دارد و مراقب او در برزخ و قیامت تا مرز رسیدن به منزلگه خلود باشد ) .
(5) پس انسان باید بنگرد که از چه چیز آفریده شده؟
(6) از آبی جهنده ( مختلط از زوجین ) آفریده شده است.
(7) که از میان صلب ( مرد ) و استخوان های سینه ( زن ) بیرون می آید.
(8) بی تردید که آن ( خدای آفریننده ) بر بازگرداندن او ( به زندگی پس از مرگ ) تواناست.
(9) به روزی که رازهای نهان بر ملا شود ( ایمان و کفر مغزها ، فضایل و رذایل نفس ها ، اسرار دل ها و پنهان عمل ها آشکار گردد ) .
(10) پس او را ( در آن روز ، در مقابل عذاب الهی ) نه نیرویی است و نه یاوری.
(11) سوگند به آسمان دارای بازگشت. ( بخارها پس از صعود به سویش به صورت باران بازمی گردند و ستاره هایش پس از غروب از مشرق بازمی گردند. )
(12) و سوگند به زمین دارای شکاف ( برای جوشش چشمه ها ، رویش گیاهان و بیرون ریختن آنچه بلعیده در روز قیامت ) .
(13) که این قرآن به یقین گفتاری قاطع و جدا کننده ( حق از باطل ) است.
(14) و هرگز بیهوده و شوخی نیست.
(15) البته آنها پیوسته حیله و فریب به کار می برند.
(16) و من نیز عملی مقابل حیله آنها خواهم نمود.
(17) پس کافران را مهلت ده و اندکی آنها را به حال خودشان واگذار ( و تا مدتی به ستیزه و مبارزه و انتقام بر مخیز ) .
والسلام علیکم و رحمه الله و برکاته
ف - پورسلطان